第950章 母语尴尬症?(1/2)
作者:粉笔白
    小泉的奇妙想法和旺盛精力,着实让人头疼。

    拿他实在没办法的顾淼,得知这是马奎默许的行为后,顿时就不打算插手干涉了。

    爱咋咋地吧……

    只要最终完成的动画质量在线,能让那位领导和全体粉丝感到满意,话语权在谁手上不重要。

    反正马奎自己都没意见。

    动画《三国演义》的制作进度,总体来说还是比较不错的,稍微关注一下后,顾淼的注意力很快就被另一件事吸引了。

    万宝动画,魔芋工作室。

    几周前,由魔芋工作室牵头组织的「方言版」动画译制配音团队正式成立,负责为《兔八哥》、《猫和老鼠》等多部作品录制方言配音。

    几十人近一个月的拼搏努力,总算在十月份出了成果。

    兔八哥的西南官话版,译作《烧包谷》的配音全部录制完毕,后期音轨校对合成后,正准备刻录成蓝光光盘销售。

    什么?

    为什么要压成光盘?

    这都什么年代了,真的还有人会用影碟机观看动画,还会有人购买所谓的蓝光光盘吗?

    “当然有啊!”

    负责光盘刻录工作的万宝玩具老何笑道:“dvd市场持续萎缩是事实,但市场再怎么萎缩,还是有一部分忠实的dvd用户。”

    “再说了!哪怕这玩意不是为了看,单纯从价值角度来说,买一份回去收藏也值得。”

    “这倒也是……”

    顾淼闻言点了点头。

    国内的dvd市场确实有一批死忠粉,他们是光盘的主力消费人群。除此之外,这种包装精美的光盘套装,买回去收藏也不错。

    不过话说回来。

    西南官话版的《兔八哥》,虽然刻录了光盘,但因为是方言版的缘故,可能光盘在其他地区卖不出去几张,主要靠西南几省销售。

    网络版才是重中之重!

    光盘也就图一乐,互联网时代也没几人真去买光盘,大部分观众都是通过万宝视频渠道,观看这部方言版的兔八哥。

    “烧包谷一上台,精彩自然来!”

    “老表,整哪样?”

    更名为《烧包谷》的西南官话版兔八哥上线万宝视频后,其魔性洗脑的配音,配合搞怪幽默接地气的台词,迅速走红全网,收获无数西南网友们的好评。

    更有意思的事发生了。

    虽然《烧包谷》是西南官话配音,主要受众群体是西南几省的观众,但根据万宝视频后台的统计,收看这个版本的观众里,还有30%的非西南ip。

    啥意思?

    除了西南地区的观众,其他省份的网友,也能听懂一些西南方言,并且觉得很有意思呗?

    “听不懂也不影响。”

    邱总解释道:“不是还有字幕嘛!搭配字幕一起看,听不懂也能看懂。”

    “而且听不懂,没准观感还会比普通话版更好一些,毕竟很多人都有母语尴尬症……”

    那不就跟看外国动画一个体验吗?

    顾淼直呼不能理解。

    他虽然觉得,有些动画的普通话配音很尬,听着不如英语版或者日语版舒服,但他并不觉得是语言的问题。

    这纯粹是配音演员不够给力,才会造成这种情况。

    如果配音演员给力,又怎么会觉得普通话版很尬很不舒服呢?人家英雄联盟的国语配音,不是听着比外语配音舒服多了?
第950章 母语尴尬症?(2/2) 点击下一页继续阅读。